雅思干货 | 雅思写作中不要再用这些词汇啦!考官看到后血压飙升!

未命名 -1.jpg


在雅思写作中,如果是议论性的论文,你就需要提供合理的论述理由和证据,来支持你的观点。要避免使用口语化的内容。


不少考鸭在雅思考试中存在词汇运用不当的问题,尤其是在雅思写作中,大家往往会用到一些考官看了都要崩溃到掀桌的词汇

你学到的词组适合出现在雅思作文中吗?哪些是雅思高分作文应该抛弃的词组?雅思作文中,又该用哪些词组比较恰当?



雅思写作中不要再用这些词汇啦!





陈词滥调

  • With the development of modern technology...

  • With the development of society...

  • With the development of science and technology...

  • Every coin has two sides...

  • It's a double-edged sword...


这些可能都是大家在初高中英语写作中比较喜欢用到的“好词好句”,但对于雅思写作而言,这些都是没什么含金量的陈词滥调——既不能表达出你的观点,也与题目内容没有太大关系,而且还是一些明显的事实,你不说考官也知道。。。以后不要在雅思考场上当“废话文学大师”了,好么?

常见的口语化表达

  • Last but not least...(这个在口语中是介绍人使用的,不是为总结观点)

  • in the end

  • In a nutshell/ In a word

  • A couple of

  • Kind of/Sort of

  • Lots of/ A lot of

  • Kids


以上这些都是你可以在雅思口语中畅快使用,但对于雅思写作这种书面化表达而言,这些词一旦写出来,就代表你对词汇的掌握程度不够,只记了单词或词组的意思,但没有了解它们使用的情境,这样在雅思写作评分标准中“lexical resource(词汇丰富度)”这一项的评分就不会很高了。

来看看上述这些词汇能怎么替换成书面化表达吧~
  • Last but not least/In the end/In a nutshell/ In a word→In conclusion

  • A couple of→Several

  • Kind of/Sort of→Somewhat / To some degree

  • Lots of/ A lot of→Many / Much

  • Kids→Children


不够精准的词汇

  • Very

  • Recently

  • Nowadays


这三个表达都不够精准,比如“Very important”到底是多多重要?“Recently”到底是有多近的时间?近一个月?近半年?“Nowadays”指的“现在”到底是什么时候?这些都会被考官认为是描述不够精准和恰当,同样会在“词汇”这个板块被扣分。

其实还有不少能够更精准表达程度或时间的词汇可以替换↓↓
  • 比如Very important 可以替换成 Significant/Crucial;

  • 比如Recently可以替换成Since 2020...;

  • 比如Nowadays可以直接删除,让它不要出现在写作中了


太绝对的表达

  • It cannot be denied that...

  • No one can deny that…

  • Undoubtedly

  • It is a well known fact…


这几个词的意思都差不多,但是在考官眼里都看起来太绝对了——真的没有人否认这个观点?真的一点疑问都没有?为了避免这些绝对化的表达,大家在段落开头可以直接表明自己的观点,也不用添加这种开头语。如果一定要加的话,也要改成一些比较委婉的语气,比如:
Some people belive that...
sb./sth. is most likely to...

除了上述这些词汇不建议大家使用以外,还有一些单词缩写(比如“eg.”“i.e.”)、第二人称代词(you/your)等都是不能出现在雅思写作答题卡上的,否则就算你的内容表达都不错,也会因为这些小错误将你的分数拦在6分大门



这些不恰当用词千万别说!





由于受到母语的影响,许多考鸭说出来的英语在考官听起来非常奇怪,甚至导致误解,影响了词汇上的得分,为大家总结几个典型例子:

remember something forever
有些同学在描述学习到的东西或者印象深刻的某人的时候,会用上一个短语“I will remember it forever”或者“I will remember her forever”,直接把“我会永远记住它/她”翻译过来。

其实这是一个中式的表达,毕竟在外国人看来,没有人可以永远 forever 地活下去。

通常的说法应该是:I will always remember it/her.

learn some knowledge about

很多同学在表述学习什么知识的时候,习惯性地直接翻译为“learn some knowledge about”。

然而 learn+knowledge 是一个错误的搭配。

通常的说法应该是:learn some skills / acquire some knowledge about

yellow hair

不少同学在描述发色的时候,会把金发翻译成“yellow hair”或者“gold hair”。

金发正确的表达方式是:blonde hair

make my skin white

有些女同学们在表达美白皮肤的时候,会直接把美白翻译为“make my skin white”。

其实 white 用在描述皮肤的时候,外国人更多倾向于认为你在描述种族肤色,make my skin white 让人以为你想让自己看起来像白种人,是一种不恰当的表达。

正确的说法:brighten my skin
黄种人正确说法:I'm Asian.


联系我们
南湖旗舰校区

       南宁市青秀区园湖南路6号德宝大厦2层

      19117521714(微信同号)
西大瀚林校区

       南宁市西乡塘区大学东路瀚林学府18栋5楼整层

      19117521714(微信同号)